Amazon unaufhaltsam
Amazon erweitert sein Angebot für unabhängige Autoren und führt mit „Kindle Translate“ einen neuen KI-basierten Übersetzungsdienst ein. Das Tool steht laut Amazon zunächst im Beta-Programm ausgewählten Autoren von Kindle Direct Publishing (KDP) zur Verfügung und ermöglicht Übersetzungen zwischen Englisch und Spanisch sowie vom Deutschen ins Englische.
Mit weniger als fünf Prozent der Titel auf Amazon.com, die in mehreren Sprachen verfügbar sind, zielt Kindle Translate darauf ab, den Zugang zu internationalen Lesemärkten zu erleichtern. KDP-Autoren können direkt im Portal Übersetzungen beauftragen, Preise festlegen und veröffentlichen – oft innerhalb weniger Tage. Alle Übersetzungen durchlaufen vor der Veröffentlichung eine automatische Qualitätsprüfung. Autorinnen und Autoren haben außerdem die Wahl, ob sie ihre Übersetzungen manuell prüfen oder direkt automatisch veröffentlichen möchten.
Globale Reichweite für Selfpublisher
Für viele unabhängige Autoren ist die professionelle Übersetzung ihrer Werke bislang mit hohen Kosten und Unsicherheiten verbunden gewesen.
Sämtliche mit Kindle Translate übersetzten eBooks werden deutlich gekennzeichnet und sind über den Amazon-Store erhältlich. Leser können Leseproben der Übersetzungen einsehen. Darüber hinaus lassen sich übersetzte Werke im KDP Select-Programm anmelden und sind somit auch Teil von Kindle Unlimited. Mit dem Ausbau des Sprachportfolios verspricht Amazon eine wachsende Auswahl international zugänglicher Titel.
Die Einführung von Kindle Translate ist Teil von Amazons Strategie, Selfpublishern mehr Werkzeuge für den internationalen Erfolg an die Hand zu geben und gleichzeitig das Angebot für Leser weltweit zu erweitern.


